Комментарии
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, беспокоит генитальный герпес. Каждый месяц высыпает перед месячными. Пропила курс валтрекса, вроде получше стало. Но как только случился незащищённый па, тут же (буквально через пару часов)в одном месте начался зуд, раздражение. Пропила валтрекс, все нормализовалось. Но как только па, все снова возвращается. Как с этим бороться? Причём боли и месторасположение герпеса разные -как после па и если он сам по себе вылезает.
Здравствуйте, принимала эйфавиренц и киевскую, а теперь дали в центре регаст и Амивирен с абаковиром, стало скакать давление и бессонница, а самое страшное что пульс больше ста!!!! До врача не дозвонюсь, праздники, кардиологи все до 89 числа отдыхают. Скорая уколола магнезию , но особо не помогло... Выпила валосердин 15 кап .. Можно его мне? Если перестать пить терапию , можно потом возобновить той какая была изначально?! Спасибо
Мужская мускулатура и испанская литература
— Инка, на фига ты этого хилого математика позвала? Шкилет очкастый! Дистрофик сутулый! Интеграл ходячий! — громким шепотом вопрошал физкульт-инструктор Сундуков у студентки-испанистки Инессы, показывая на меня толстопалой волосатой ручищей и недобро поигрывая бицепсами-трицепсами-квадрицепсами, угрожающе выпирающими из-под футболки.
— Ты не прав, Сундуков, этот мехматянин занятный... — защищающе протянула Инесса, однако не стала опровергать нелестных определений, тем более что все соответствовало истине: я действительно хил, тощ, очкаст, сутул и, видимо, имею портретное сходство с интегралом.
— Инка, этот костыль математический мылится в твои ухажеры, да нешто он пара тебе? — багровея, возмущался Сундуков. — Ты вся такая из себя, красотка хоть куда, милашка-очаровашка, а этот хмырь — что жердь ребристая...
— Не пара, — легко согласилась Инесса и удовлетворенно взглянула на себя в настенное зеркало, — но он тоже хороший.
К счастью, затренькал входной звонок, в квартиру влетели Инессины однокурсницы-филологички, тоже приглашенные на субботний домашний обед, и тут же застрекотали про испанскую литературу. А потом к ним подключились Инессины мама и бабушка, которые как раз и дали Инессе испанское имя и направили в университет на испанскую филологию.
Во время беседы Сундуков продолжал напрягать мускулатуру и время от времени ронял: "Прикольно! Улетно! Клёво! Потрясно! Атасно!" — хотя ничего испанского не читал, даже Мигеля Сервантеса и Лопе де Вегу. Однако на него никто особо не обращал внимания, только Инессина бабушка поправила, когда Сундуков, желая блеснуть эрудицией, назвал "Дон-Кихота" испанским фольклором. Пристыженный Сундуков притих и далее демонстрировал мускулатуру уже молча. Потом напыжился и вспомнил, что у Гарсии Лорки есть "суперский стих про военного и чужую жену", за что заработал снисходительный взгляд и сочувственный вздох Инессиной мамы. А одна из Инессиных подружек ядовито порекомендовала Сундукову не называть Инессу "Инкой", потому что инки — это индейское население Южной Америки.
Я же тем временем старательно запоминал все произносимые имена других испанских писателей, чтобы прочитать их и в свой следующий визит (а приглашение на 7 ноября я уже получил от Инессиной бабушки — после того, как назвал роман Сервантеса незабвенной ценностью, пьесы де Веги вечно актуальными, а стихи Лорки бессмертными) достойно поддержать испанско-литературную беседу, дабы завоевать сердце красавицы Инессы и посрамить хама Сундукова (к сожалению, и он получил приглашение — от Инессы). Не исключено, что Сундуков тоже начнет прорабатывать испанскую литературу, но до ноябрьских праздников он вряд ли осилит больше, чем "Учителя танцев".
Звучные имена испанских авторов поминутно слетали с филологических губок: Бласко Ибаньес, Бенито Перес Гальдос, Мигель де Унамуно, Хуан Валера, Хуан Гойтисоло, Ана Мария Матуте... Имена-то какие — звон гитары и стук кастаньет! Любопытно почитать произведения авторов с такими замечательными именами. И названия впечатляют: "Кровь и песок" Ибаньеса, "Печаль в раю" Гойтисоло, "Мертвые сыновья" Матуте.
Со званого обеда я ушел раньше всех и, подсчитав имеющуюся в кармане наличность, устремился в книжный киоск — затариться испанской литературой. Книги в киоске лежали стопками и кучками, забивая все крохотное застекленное пространство, от ярких обложек рябило в глазах, и углядеть то, что мне нужно, было затруднительно. И я спросил сердитую продавщицу, зеленоволосую и цветноликую (на ее щедро раскрашенном лице наличествовали все цвета радуги с оттенками и переливами):
— Скажите, пожалуйста, у вас есть "Мертвые сыновья"?
— Нет, — хмуро прогнусила зеленоволосая-цветноликая, — есть только "Трупы в подвале" и "Пришествие мертвяков".
— А "Кровь и песок" есть?
— Да. Только называется "Кровавые пески". Это про бандитскую разборку в Сахаре.
— Нет, спасибо, мне нужно "Кровь и песок" Бласко Ибаньеса.
— Молодой человек, не выражайтесь!
— Бласко Ибаньес — это испанский писатель.
— Испанского нету. Есть французский Сименон, английский Чейз и американский Хэммет. Да вы лучше наших почитайте — Воронина и Тополя.
— А вы знаете, что кроме криминально-детективной литературы еще и другая существует? Реалистическая, например? — ехидно поинтересовался я.
И тут же пожалел: продавщица цветом лица сравнялась с волосами, став полностью зеленой, — ну прям царевна-лягушка! — и по-змеиному прошипела:
— Ишь, развыпендривался... — И упрекнула: — А еще очки надел и канает под интеллигента!
Затем эта земноводная-рептилия поостыла, возвернула свою лицевую многоцветность и дала дельный совет:
— А за реалистической литературой ступайте в библиотеку!
Я поблагодарил зеленоволосую-цветноликую за ее любезность и, глянув на часы, поспешил в районную библиотеку.
Там меня встретила грустная усталая девица, у которой было все наоборот: волосы разноцветные, а лицо зеленое. Она внимательно выслушала меня, похвалила за интерес к испанским классикам, сама прошлась со мной по стеллажам, оживилась и тоже поменяла цвет лица — появился румянец и поуменьшилась зелень.
Нагруженный книгами я пришел домой и тут же открыл томик Бласко Ибаньеса. И читал его до утра — не мог оторваться. И все воскресенье читал.
Перечитав всего Ибаньеса, я приступил к "Донье Перфекте" Переса Гальдоса — классная вещь! И вот уж действительно вечно актуальная — такие грымзы, как донья Перфекта, во все времена водятся.
Сгонял в библиотеку — разноцветноволосая встретила меня как родного. А цвет лица у нее уже совсем не зеленый и приятно блестят глаза. И выглядит намного лучше, чем в ту субботу. Дала мне почитать книгу Мигеля де Унамуно: там повесть "Абель Санчес" и роман "Тётя Тула". "Тётя Тула" понравилась мне не меньше "Доньи Перфекты", я имею в виду книжки, а не героинь. А "Абель Санчес" как-то огорчил — не люблю я каинов завистливых.
Пошел менять книгу, поблагодарил библиотекаршу. Та очень обрадовалась, что мне понравился Унамуно. Ей он тоже нравится, особенно философический "Абель Санчес". А она ничего девчонка, миленькая, только худенькая и бледненькая. Студентка, в Институте культуры учится. А тогда, когда я ее впервые увидел, она болела — на лекции на сквозняке простудилась, — а заменить некем, в библиотеке она одна в абонементном отделе. А сейчас выздоравливает. Дала мне книжку Хуана Гойтисоло и обещала попридержать для меня "Пепиту Хименес" Хуана Валеры.
"Печаль в раю" Гойтисоло — это про гражданскую войну в Испании. И ничуть не хуже моего любимого Хемингуэя.
Понес "Печаль в раю" обратно в библиотеку. Там меня ждала окончательно выздоровевшая и существенно похорошевшая библиотекарша с книгой Аны Марии Матуте. Сказала, что ее тоже зовут Анна, только вот Ана Мария Матуте пишется с одним "н", а она с двумя. Я предложил ей звать ее на испанский манер — Анитой. Анна с двумя "н" согласилась. А она очень даже симпатичная, эта Анна-Анита. И голос у нее приятный. И улыбка приветливая. И глаза добрые.
"Мертвые сыновья" Матуте — семейное жизнеописание поинтереснее "Будденброков", которые матушка заставила меня прочитать в школьные годы. Впрочем, "Будденброков" я тоже прочитал с удовольствием. Поделился своими сравнениями с Анитой — оказалось, что она тоже всегда сравнивает писателей разных стран. Оставил Аните свой домашний телефон.
Анита позвонила и сказала, что отложила мне испанские новинки. Пришел, а у нее волосы уже не разноцветные, а одинаково темненькие. Оказывается, она тогда неудачно выкрасилась, а теперь вот удачно. Мне понравилось. Так ей куда лучше, чем по- разноцветному.
Вот и 7-е ноября на подходе — День согласия и примирения. А я, пожалуй, не пойду в гости к Инессе — в знак согласия с Инессой, что я ей не пара, и в знак примирения с мускулистым Сундуковым. Я лучше в праздники прочитаю сборник современных испанских писателей, а потом мы с Анитой их обсудим.
август 2003 г.
(сюжет подсказан на литературном форуме "Житейские кружева")
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, как мне быть. У моих родителей есть герпес 1-го типа. Я проверялся - у меня его пока нет. Как не заразиться от них в дальнейшем?